Biblioteca Libros

Biblioteca de descarga de ebooks en formatos PDF, EPUB y MOBI

Llegó tarde a la cita

Sinopsis del Libro

Libro Llegó tarde a la cita

"Gorka, Miguel e Irene acaban de empezar sus estudios universitarios. La Universidad no solo es el principio de una nueva vida académica, sino que viene acompañada también de un cambio personal. Gente nueva, nuevos hábitos, experiencias nuevas..."--Page 4 de la couverture.

Ficha del Libro

Total de páginas 76

Autor:

  • Víctor Benítez Canfranc

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.6

58 Valoraciones Totales


Otros libros de la categoría Filología

El Adjetivo Funcional o Sintáctico. La Adjetivación

Libro El Adjetivo Funcional o Sintáctico. La Adjetivación

Documento del año 2016 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, , Idioma: Español, Resumen: Cabe recordarlo, como ya lo tenemos señalado más de una vez, el adjetivo funcional o sintáctico, también denominado adjetivo impropio, adjetivo provisional u ocasional por los funcionalistas, constituye la segunda gran familia de los adjetivos, en global. Mejor, es ante todo fruto o resultado de esa teoría coetánea de la Transposición, inaugurada, como lo vimos, en el siglo XX por Charles Bally y elevada a su máxima perfección por el eximio lingüista Lucien Tesnière, ...

Nautilus 1

Libro Nautilus 1

Para Cadetes, Grumetes, Oficiales de Marina, Estibadores y Agentes CAPÍTULOS Particularidades, Marcas y Medidas, Puntos de Dirección y Localización, Estructura y Armazón del Buque, Configuración Exterior del Buque, Configuración Interior del Buque, Compartimentos e Instalaciones Internas, Superestructuras y Construcciones Externas, Anclas, Atracando y Desatracando, Tripulación, Seguridad y Protección, Carga, Navegación, Tiempo, Luces, Colregs 72, Radar, Máquinas, Global Maritime Distress & Safety System (GMDSS), Herramientas. El propósito de Nautilus 1 es proveer a los cadetes y...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Ultimas Novedades Blibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas