Biblioteca Libros

Biblioteca de descarga de ebooks en formatos PDF, EPUB y MOBI

El conocimiento compartido

Sinopsis del Libro

Libro El conocimiento compartido

The contributions gathered in this volume investigate the impact of shared knowledge on linguistic structure—whether shared knowledge determines the linguistic form or a given linguistic structure imposes a specific set of information. From an Ibero-Romance perspective, this book supports the necessity of a transversal approach to the grammar/pragmatics interaction.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Entre la pragmática y la gramática

Total de páginas 307

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.4

60 Valoraciones Totales


Más libros de Susana Rodriguez Rosique

Pragmática y gramática

Libro Pragmática y gramática

Este libro plantea un estudio sistemático de las condicionales concesivas en español. Estas construcciones, por su carácter híbrido, permiten abordar cuestiones fundamentales de la gramática, como la condicionalidad, la modalidad epistémica, la expresión del contraste o la alternancia del modo verbal. Para analizar estos aspectos se recurre a la pragmática como componente fundamental en la descripción gramatical. En este sentido, se aplican herramientas relacionadas con el significado inferido, tanto convencional como conversacional, y con la estructura informativa. De manera más...

Otros libros de la categoría Filología

La enseñanza del léxico en español como lengua extranjera

Libro La enseñanza del léxico en español como lengua extranjera

El objetivo de este libro es proponer diversas estrategias didácticas que favorezcan la enseñanza del léxico en el aula de español como lengua extranjera. La autora de este manual reflexiona sobre qué se entiende por competencia léxica y analiza los medios de aprendizaje que favorecen su adquisición. Al mismo tiempo, el volumen presenta una orientación esencialmente práctica, como reflejan las actividades de comprensión oral y escrita que se incluyen al final de cada capítulo y el solucionario donde se encuentran las respuestas a tales ejercicios. En definitiva, esta obra...

Los cisnes salvajes – ברבורי הפרא (español – hebreo (ivrit))

Libro Los cisnes salvajes – ברבורי הפרא (español – hebreo (ivrit))

Adaptación ilustrada del cuento clásico de Andersen, en dos idiomas (español y hebreo (ivrit)), con audiolibro y vídeo en línea en español (castellano y columbiano), así como dibujos para imprimir y colorear. «Los cisnes salvajes» de Hans Christian Andersen de buena razón es uno de los cuentos más leídos del mundo. De forma atemporal enfoca temas del drama humano: miedo, valentía, amor, traición, separación y reencuentro. Esta edición es un libro cariñosamente ilustrado que relata el cuento de hadas de Andersen en una forma sensible y apropiada para los niños. ► NUEVO:...

Cantar de Mio Cid: El episodio del león

Libro Cantar de Mio Cid: El episodio del león

Seminar paper del año 2007 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,0, Universität zu Köln (Romanisches Seminar), Materia: Español medieval, 23 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: El Cantar de Mio Cid, primera obra de grandes vuelos de la literatura española, ha sido objeto de análisis desde los más variados ángulos tanto lingüísticos como poetológicos. En el presente trabajo me propongo un análisis ‘centaúrico’, o sea estilístico- lingüístico de una escena clave del tercer cantar: el episodio del león. He escogido esta escena...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Ultimas Novedades Blibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas