Biblioteca Libros

Biblioteca de descarga de ebooks en formatos PDF, EPUB y MOBI

La Revolucion Mexicana en Juan Rulfo's Pedro Paramo

Sinopsis del Libro

Libro La Revolucion Mexicana en Juan Rulfo's Pedro Paramo

Seminar paper del año 2002 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 1, San Francisco State University (Spanish Department), Materia: Cumbres de la literatura hispanoamericana, Idioma: Español, Resumen: Uno de los más notables escritores de México, Juan Rulfo, nos demuestran, a través de sus obras, las características más notables de la Revolución mexicana. Podemos apreciar, por ejemplo, en la obra de “Pedro Páramo”, el tratamiento de la mujer, la violencia, el dialecto regional, el hermoso ambiente geográfico, y la gran metáfora universal de la Revolución mexicana. Juan Rulfo quiere proyectarnos dentro de este lindo cuento los razgos típicos de la cultura mexicana Una forma interpretativa de “Pedro Páramo” es de ver la obra como una crónica distante de la Revolución mexicana. Esto se nota en cinco categorias principales: 1) el tratamiento de la mujer, 2) la violencia, 3) el dialecto regional, 4) el ambiente geográfico y 5) la metáfora universal de la Revolución mexicana. Si se observa el tratamiento de la mujer en la obra, se nota que las mujeres sufrieron mucho durante la Revolución mexicana. Los hombres no las respectaban y las trataban como “cosas”. Encima las abusaban, como por ejemplo Miguel Páramo a Ana: “Solamente le sentí encima de mí y que comenzaba a hacer cosas malas conmigo.” (pag. 89). Y las mujeres se callaban y aguantaban este tratamiento. “Y yo le sonreí. Pensé en lo que usted me había enseñado: que nunca hay que odiar a nadie.” (pag. 88). En este mundo patriarcal, los hombres pudieron legalmente tener tantos hijos bastardos con ellas como querían, porque pudieron imponer derechos feudales a los cuerpos de las mujeres que vivían en sus tierras.

Ficha del Libro

Total de páginas 8

Autor:

  • Sandra Beyer

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.9

14 Valoraciones Totales


Otros libros de la categoría Filología

Glosario de Verbos "Falsos Amigos" en el Portugués Brasileño y el Español Europeo

Libro Glosario de Verbos Falsos Amigos en el Portugués Brasileño y el Español Europeo

Documento del año 2011 en eltema Romanística - Portugués, literatura, cultura general, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Materia: Lingüística - Portugués, Español., Idioma: Español, Resumen: Procedentes de una idéntica raíz etimológica, las lenguas portuguesa y española, como lenguas románicas que son, comparten diversos aspectos lingüísticos en común, tanto en el nivel semántico como estructural, dada la gran similitud tipológica existente entre ambas. Los varios aspectos de similitud, ya sean parciales o totales, se manifiestan con gran contundencia en el nivel...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Superrealismo poético y simbolización

Libro Superrealismo poético y simbolización

Con esta obra reanuda Carlos Bouso sus grandes estudios acerca de la poesía contemporánea, la escrita a partir del modernismo y caracterizada por el individualismo subjetivista, el irracionalismo y la simbolización.

Propuesta de actividades en la clase de lenguas extranjeras desde internet

Libro Propuesta de actividades en la clase de lenguas extranjeras desde internet

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

Ultimas Novedades Blibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas