Biblioteca Libros

Biblioteca de descarga de ebooks en formatos PDF, EPUB y MOBI

La dominación árabe en la península ibérica. Convivencia cultural y coexistencia de religiones

Sinopsis del Libro

Libro La dominación árabe en la península ibérica. Convivencia cultural y coexistencia de religiones

Seminar paper del año 2020 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,0, Universitat de València, Idioma: Español, Resumen: Este trabajo presenta una vista panorámica sobre el desarrollo de la sociedad multicultural y plurireligiosa durante y después de la dominación árabe en la Península Ibérica. Se trata de un análisis histórico-social. Como este tema es tan complejo y propone muchas cuestiones, se concentra en los aspectos centrales más importantes. Casi ningún otro país es tan caracterizado por el cristianismo como España. La fe en Jesucristo y en su docencia han marcado la cultura durante siglos hasta el día de hoy por lo que España también se define por el catolicismo. Esto se traduce por ejemplo en la veneración de santos y en las numerosas fiestas religiosas que se suelen celebrar. Sin embargo, hasta el comienzo de la Edad Media, la vida y cultura de los españoles estuvieron influidas por ciertos acontecimientos históricos que son sumamente importantes desde el punto de vista sociocultural. Con respecto al desarrollo de la sociedad, uno de los eventos más importantes, fue la invasión de los árabes y la expansión del Islam en la Península Ibérica a partir del siglo VIII. La civilización islámica marcó un hito en la evolución histórica de la península y caracterizó España como ninguna otra cultura lo había hecho. El establecimiento de los musulmanes en la Península y la fundación del reino de al-Ándalus, representaron el comienzo de la convivencia de dos culturas, a saber la cristiana y la islámica. Partiendo del sur de la Península Ibérica, la conquista árabe ocurrió en varias etapas. Aunque los musulmanes avanzaron hasta el norte, la influencia cultural no fue tan intensa en todas partes. Las regiones meridionales estuvieron ocupadas más tiempo, y por lo que allí, la influencia fue más profunda. Sobre todo, en las lenguas de España, el árabe dejó sus huellas. Por lo tanto, se encuentran muchísimos términos que proceden del árabe, denominados arabismos. Estos préstamos lingüísticos, por ejemplo, demuestran el impacto fuerte de los musulmanes y dan información sobre el legado de la cultura oriental. Asimismo, destacan los adelantos en la ciencia y en la tecnología. El intercambio cultural en al-Ándalus favorecía la ampliación de conocimientos, lo que causó enormes progresos científicos y técnicos. Numerosos inventos, por ejemplo en la agricultura, tuvieron su origen en la cultura hispano-árabe, por decirlo mejor, se deben al contacto del Oriente con el Occidente.

Ficha del Libro

Total de páginas 26

Autor:

  • Dominik Prinz

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.0

69 Valoraciones Totales


Otros libros de la categoría Filología

Historia del español hasta la Edad Media

Libro Historia del español hasta la Edad Media

Seminar paper del año 2008 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 2, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Romanistik), Idioma: Español, Resumen: Hace dos mil años el latín era la lengua que dominaba el territorio mediterráneo. Ésta era hablada por los romanos en la península itálica, y también usada en el comercio mediterráneo desde la costa atlántica hasta Asia Menor, una extensión sin precedente en Europa. Se estableció incluso fuera del ámbito comercial como lengua cotidiana lejos de Italia, en territorios distantes con poblaciones...

Novísimo Diccionario de la Rima: Ordenado En Presencia de Los Mejores Publicados Hasta El Día Y Adicionado Con Un Considerable Número de Voces Que No

Libro Novísimo Diccionario de la Rima: Ordenado En Presencia de Los Mejores Publicados Hasta El Día Y Adicionado Con Un Considerable Número de Voces Que No

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute...

Aprender Afrikáans - Rápido / Fácil / Eficaz

Libro Aprender Afrikáans - Rápido / Fácil / Eficaz

Este libro contiene un vocabulario con las 2000 palabras y frases más comunes ordenadas por frecuencia de uso en la conversación diaria. Este libro de vocabulario sigue la regla 80/20, de manera que aprenderá primero las estructuras y palabras más importantes que le ayudarán a progresar con rapidez y mantener la motivación. ¿Quién debería comprar este libro? Este libro está dirigido a estudiantes de afrikáans de nivel principiante e intermedio con iniciativa y dispuestos a dedicar de 15 a 20 minutos al día a aprender vocabulario. Este libro de vocabulario presenta una estructura...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Ultimas Novedades Blibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas