Biblioteca Libros

Biblioteca de descarga de ebooks en formatos PDF, EPUB y MOBI

El humor en las novelas de Gabriel García Márquez

Sinopsis del Libro

Libro El humor en las novelas de Gabriel García Márquez

This book analyzes the theoretical aspects of specific humoristic techniques in Gabriel Garcia Marquez. These techniques employ ranges from the use of explicit jokes, hyperbole or textual and cultural carnival, and literary resources such as irony, parody and ambiguity.

Ficha del Libro

Total de páginas 451

Autor:

  • Maria Davis

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

80 Valoraciones Totales


Otros libros de la categoría Crítica Literaria

Los cubanos de Miami

Libro Los cubanos de Miami

"Although there are other works on the linguistic interactions between the English and Spanish languages inside the Cuban community in the Greater Miami area, this book is an all encompassing study that lets us see where the language stands today, using recent trends that also let us project what will occur to the Spanish language in the near future.. At the same time, the book offers a clear picture, using current statistics, of what the Cuban community in Miami has accomplished in just four decades."

Las Uvas Y El Viento/ The Grapes and The Wind

Libro Las Uvas Y El Viento/ The Grapes and The Wind

Después de la publicación del 'Canto General', el poeta Pablo Neruda tiene que dejar su cargo de senador por el Partido Comunista y es expulsado de Chile al caducar el permiso constitucional que le había impuesto el presidente del senado. Durante dos años viaja por Europa y Asia, es reconocido como poeta y a veces perseguido por las policías políticas. De esa experiencia nace 'Las uvas y el viento'. Pablo Neruda es un poeta consagrado por los lectores y discutido por los críticos. El propio Neruda, al enunciarse como un yo poeta a lo largo de su obra, contribuye a que su poesía sea...

El Rómulo

Libro El Rómulo

El texto de El Rómulo relaciona a dos autores fundamentales en el desarrollo de la literatura europea del siglo xvii: el traductor, Francisco de Quevedo, y el creador de la versión italiana original, Virgilio Malvezzi, cuya importancia ha sido redescubierta por los estudiosos en nuestros días. Presentamos aquí el primer trabajo de crítica textual realizado hasta ahora sobre esta obra que constituye un testimonio destacado de la prosa didáctica barroca y un significativo ejemplo de traducción literaria.

Ultimas Novedades Blibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas